Translation of "indovinate un po" in English


How to use "indovinate un po" in sentences:

E indovinate un po' chi era?
Want to guess who he said it was?
Bene, quando era ministro del petrolio, assegnò un giacimento di petrolio che ora vale oltre 1 miliardo di dollari ad un'azienda di cui, indovinate un po', era il proprietario celato.
Well, when he was oil minister, he awarded an oil block now worth over a billion dollars to a company that, guess what, yeah, he was the hidden owner of.
E indovinate un po', ho appena sparato ad un orso!
Guess what, I just shot a bear.
Pensavo stesse parlando per metafore, ma adesso non ne sono piu' sicuro, indovinate un po' perche'?
I figured he was speaking metaphorically, now I'm not so sure, because guess what.
Vogliamo questa missione, dobbiamo affrontarla ora, o indovinate un po'... se ne andra' per altri quattro anni.
We want this mission, we gotta move on it now, or guess what. He's gone for another four years.
Sapete, potete andare in giro facendo finta che non siamo una famiglia, ma indovinate un po'?
You know, you could all run around pretending like we're not family, but guess what?
E indovinate un po' chi conosce tutto del signor Douglas?
Guess who knows all about Mr. Douglas?
Indovinate un po' chi ha un cannone Vortice.
Look who has a vortex cannon.
Beh, indovinate un po', posso rovinare il vostro giochetto sedendomi qua in silenzio per tutto il giorno a far niente.
well, guess what. i can spoil your little game by sitting over here quietly all day and doing nothing. oh!
Cercate Derek, ma, indovinate un po', e' in luna di miele.
You've reached Derek, but guess what? He's on his honeymoon.
Cercate Derek, ma, indovinate un po',
You've reached Derek, but guess what...
Ho controllato le telecamere di entrambi e, indovinate un po'... ho trovato il nostro pick-up.
Pulled surveillance on both of them, and lo and behold, got our truck.
E indovinate un po', diventero' kosher, perche' a Jakey non piace il maiale!
And guess what? I'm going kosher 'cause Jake-y don't dig on swine!
E indovinate un po' chi e' scesa alla fermata di Seneca Avenue?
And guess who's coming out of the Seneca Ave stop.
Se mi innervosite o irritate, indovinate un po'?
You otherwise irritate or vex me, and guess what?
Il prossimo passo sara' firmare per un pacco che contiene, indovinate un po'?
Next thing you'll be signing for some package that contains, guess what?
Indovinate un po', questo museo ha visto ogni tipo di scherzo immaginabile.
Well, guess what, this museum has seen every kind of prank you can think of.
Idee simili, alcuni giri di parole identici, scritto da... indovinate un po'?
Similar ideas, some of the same turns of phrase, written by guess who.
Perche', indovinate un po', hanno la casa piu' grande di tutte.
Cause guess what, they've got the biggest home of any of us.
Perché investire in un uomo sei mesi e poi presentare ai bambini e non mi piacciono i loro figli o viceversa, allora indovinate un po '?
Because if you invest six months in a man and then you introduce him to the kids and he's not feeling the kids, or vice versa, then guess what? You just wasted six months.
Indovinate un po' chi ha vinto al Bingo indiano?
Guess who the big winner was in Indian Bingo.
Phi Sigma Zeta, la confraternita di Gavin... indovinate un po' chi e' uno degli ex alunni piu' affezionato.
Phi Sigma Zeta, Gavin's fraternity. Guess who's one of their most devoted alums.
Indovinate un po', ho appena ottenuto il permesso, per una chiamata al deputato Brody sul suo telefono satellitare.
Guess what. I just got clearance for you to give Congressman Brody a call on the satellite phone.
Inoltre, per le persone bianche e convenzionali, abbiamo l'"extra-extra vaniglia" che e'... indovinate un po', il mio preferito.
Also, for the uptight white people, we have the Very, Very Vanilla which is, big surprise, my favorite. Ha, ha.
Questo e' per i fattoni e, indovinate un po', e' il mio preferito.
That's for stoners and, big surprise, my favorite.
E indovinate un po'? nessun altro parla mai con gli hacker.
And what do you know, nobody else does talk to the hackers.
Ma, indovinate un po'? A nessuno importerà nulla.
But guess what, nobody will really care.
E invece, indovinate un po', vi fissano anche troppo, tanto per smitizzare questa convinzione.
Well guess what, they look you in the eyes a little too much just to compensate for that myth.
Indovinate un po'? Quello fu il giorno della sua disfatta.
Guess what? That was the day of his defeat.
Una volta cambiate queste due cose, se si considerano gli africani poveri e bisognosi di ridurre la povertà, i cartelli internazionali delle buone intenzioni si sposteranno nel continente portandosi dietro, indovinate un po' cosa?
Once we change those two things -- if you say the Africans are poor and they need poverty reduction, you have the international cartel of good intentions moving onto the continent, with what?
Indovinate un po'? La loro vista è davvero, davvero buona.
Guess what? Their vision is really, really good.
E poi, indovinate un po'? Succede di nuovo.
And then, guess what? You have to deal with it again.
ma - indovinate un po'? Imparano anche a difendere il loro punto di vista.
They also learn how to advocate for their point of view.
Indovinate un po'? La nostra particella è vista come estranea
And guess what? Our nanoparticle is considered a foreign object.
La sonda l'ha prelevato e lo abbiamo analizzato. E indovinate un po'?
We brought it into the rover, we tasted it, and guess what?
Cento anni fa, indovinate un po'?
A hundred years ago, guess what?
Abbiamo molto tempo, il che è ottimo, perché indovinate un po'?
So we have plenty of time, which is great, because guess what?
Dovremmo sempre tenerlo a mente: tutti i funzionari pubblici, indovinate un po', lavorano per noi.
And this is something we should always keep in mind: every public official -- guess what -- they work for us.
Inoltre ha arruolato altre persone nella comunità per candidarsi a una carica pubblica, e indovinate un po', sono state tutte elette.
And in addition, she has recruited other people in the community to also run for public office, and guess what -- they've all gotten themselves elected.
E indovinate un po': riescono a risolvere il problema.
And guess what -- they solved the problem.
Disse che gli scienziati, quando un modello fallisce indovinate un po', fanno finta di niente.
He said what scientists do when a paradigm fails is, guess what -- they carry on as if nothing had happened.
5.0676300525665s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?